英語ニュースで学ぼ

英語ニュースを読んで、ビジネス英語の上達を図ります。

Nude are old at Playboy (NY times)

今日はNYtimesから

読んだことはないけれど、プレイボーイといえば女の人の裸!のイメージですが、インターネットで手軽に入る昨今では存在意義が薄れてしまったということですね…。

http://www.nytimes.com/2015/10/13/business/media/nudes-are-old-news-at-playboy.html?hp&action=click&pgtype=Homepage&module=photo-spot-region&region=top-news&WT.nav=top-news&_r=0

 

furtive (a) コソコソした
provocative (a) 刺激的な
passe (a) 過去の、色あせた = out of fashion
juncture (n) 岐路
rite (n) 儀式、慣例
explicit (a) 明確な、はっきりした

(だいぶ懐かしいけど) Stay hungry, stay foolish.

Steve Jobsスタンフォード大学の2005年卒業式の祝辞。

Stay hungry, stay foolish. がカッコイーと思ったけれど、なんとなく聞いて満足してた。全文スクリプトもあるのに、当時はまじめに読んでなかったなと反省。

 

news.stanford.edu

 

honor to be with you: あなた方に立ち会えて光栄だ
commencement (n) 卒業式、学位授与式
connect the dots: 点を結び、全体像を作り上げる
unwed (a) 未婚の
drop-in (n) (米会話)聴講生
put O up for adoption: Oを養子に出す
pop out:ぽんと飛び出す
relent (vi) (決意などが)和らぐ、優しくなる
stumble (vi) 偶然見出す
down the road: この道の無効に、将来いつか - futher along
well-worn (a): 着古した、使い古した
lead O off: 連れて行く 
side with O: 味方する、の側につく
fall out: 口論する、仲たがいする
devastate (vt) 破壊する
screw up: めちゃめちゃにする、台無しにする
dawn on: わかりはじめる、気が付く
dawn on me that: ...と気づく
not one bit: 少しも...ない
start over: もう一度やり直す
hit on the head with a brick: れんがで頭を殴られる
lose face: メンツを失う、顔をつぶされる
diagnosed with cansor: ガンと診断される
tumor (n)
pancreas (n) 膵臓
intestines (n) 腸
get my affairs in order
button up: ボタンで留める、みごとに遂行する
biopsy (vt) 切り取って調べる
endoscope (n) 内視鏡
sedate (vt) (鎮痛剤で)落ち着かせる

clear away: 立ち去る
drown out: 押し流す

 

New cabinet minister seeks to stem shrinking population (Japan Today) から

今日の英語ニュース記事はJapan Todayから

New cabinet minister seeks to stem shrinking population ‹ Japan Today: Japan News and Discussion

 

本文から一部抜粋して転記します。記事が3か月ほどしか保存されないそうなので…。

単語は、句動詞・慣用表現などはで表記しています。

 

 

A new Japanese cabinet minister tasked with finding ways to boost the birthrate and keep a shrinking population from falling below 100 million said on Thursday he hoped to win over more Japanese to his view that childrearing is rewarding.

 

・birthrate (birth rate) ≒ fertility rate (n) : 出生率

 

・task (vt) : ...に(仕事を)課する

 →あまり会話では使わないが文章中でみかける動詞のようです

 

・keep A from DOing ≒ prevent A from DOing : Aが...するのを避ける

 

・win over... ≒ persuade... : ...を説得する 

 

・child-rearing ≒ child-raising (n): 子育て

 

Solutions to Japan’s population slide have eluded policy makers for decades. (略)

 

・elude (vt) ...を避ける

 

 

Abe is drawing a demographic red line to halt the slide in Japan’s population at 100 million people by 2060, or a fifth below the current figure.

 

・draw a red line: 超えてはならない線を引く

・halt (vi, vt) ≒ stop : 停止する

 

 

 Abe has for now ruled out opening the door wider to foreigners.

 

・rule out : 排除する、無視する

 →ものさし(ruler)で線を引いて、その候補を消す、というイメージ

 

 

Kato’s plethora of ministerial titles give him responsibility for tackling gender equality,  ....

 

・plethora of ≒ plenty of : 大量の

 

 

はじめまして (ブログはじめのきっかけ)

英語ニュースで学ぼ、をはじめるに際して、まずは自己紹介を…。

 

大阪うまれ大阪育ち、社会人で東京デビュー。

外資系の会社に勤めてはじめて9年がたちました。

日々の仕事では英語を使う機会がなく、周りの友人やお客さまたちから

 

外資系に勤めてるなら英語ぺらぺらでしょ?」

 

といわれるたびに恥ずかしい思いをしています。

英語ニュースを読んで、辞書をひいても

 

「あ、この単語見たことある」

 

の繰り返し。

 

中学・高校・大学と授業で英語は習ってきたので、アルク大先生を駆使して書類はなんとなく読めるものの、いつまでたっても初級から中級のあたりをさまよう現状を何とか変えたい!というのがブログはじめのきっかけです。